Statenvertaling
Als nu Abner weder te Hebron kwam, zo leidde Joab hem ter zijde af in het midden der poort, om in de stilte met hem te spreken; en hij sloeg hem aldaar aan de vijfde rib, dat hij stierf, om des bloeds wil van zijn broeder Asahel.
Herziene Statenvertaling*
Toen Abner weer in Hebron kwam, nam Joab hem binnen de poort terzijde om in stilte met hem te kunnen spreken. Daar stak hij hem in zijn buik, zodat hij stierf, vanwege het bloed van zijn broer Asahel.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen Abner in Hebron terugkeerde, nam Joab hem binnen in de poort ter zijde, alsof hij vertrouwelijk met hem wilde spreken; en hij stak hem daar in het onderlijf zodat hij stierf, om het bloed van zijn broeder Asael.
King James Version + Strongnumbers
And when Abner H74 was returned H7725 to Hebron, H2275 Joab H3097 took him aside H5186 in H413 - H8432 the gate H8179 to speak H1696 with H854 him quietly, H7987 and smote H5221 him there H8033 under the fifth H2570 rib, that he died, H4191 for the blood H1818 of Asahel H6214 his brother. H251
Updated King James Version
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and stroke him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.
Gerelateerde verzen
1 Koningen 2:5 | Jeremía 41:2 | Deuteronomium 27:24 | 2 Samuël 2:19 - 2 Samuël 2:23 | 2 Samuël 20:9 - 2 Samuël 20:10 | Jeremía 41:6 - Jeremía 41:7 | 1 Koningen 2:32